Für 3 Euro nahmen wir den Airport Express von Schönefeld zum Alexeanderplatz. Gerade mal 22 Minuten dauert diese Fahrt für ins Zentrum von Berlin. Mitte Mitte, wird das hier genannt..
Ein paar Gehminuten vom Alex entfernt wohnen wir bei Colle und Krischi in der Mulackstrasse. Einst die Strasse der Ganoven, der Unterwelt. Heute ist davon nichts mehr zu sehen. Das legendäre Lokal, die Mulackritze, im Haus Nr. 15 wurde in den 60er Jahren abgerissen. In den letzten 20 Jahren wurde die ganze Strasse neu gebaut.
For 3 Euros we take the Airport express form Berlin Schönefeld to Alexanderplatz. This journey to the center of Berlin takes only 22 minutes. Mitte Mitte, they call it here.
A few minutes by foot away, we live with Colle and Krischi in the Mulackstrasse. Once the street of gangsters and the underworld. Today, nothing of this is visible anymore. The legendary bar, the Mulackritze, in house number 15 was demolished in the 60s. In the last 20 years, the street was rebuilt.
Colle (Nicole) und Krischi (Christian) haben wir letzten Januar in einem Bus von Mandalay zum Inle Lake (Burma) getroffen. Am See hatten wir dann ein paar Tage zusammen verbracht.
We met Colle (Nicole) and Krischi (Christian) last january in a bus from Mandaly to Inle Lake (Burma). On the lake we spent a few days together.
Am ersten Tag begehen wir den Touristenpfad. Aber nicht zu arg. Flo war bereits sechs Mal in Berlin. Ich bin zum zweiten Mal hier. Also gemütlich. Vorbei an der Museumsinsel schlendern wir zum Brandenburger Tor und und Holocost Mahnmal. Die erste Currywurst wird irgendwo Unter den Linden verzehrt.
First day on the beaten track. But not too much. Flo has been in Berlin six times, myself twice. Passing the Museumsinsel we are getting to the Brandenburger Gate. Our first Curry-Saussage we eat somewhere Unter den Linden.
Ich weiss, wenn ich hochdeutsch spreche, habe ich einen Schweizer Akzent. Ist ja normal. Die Berliner befanden meine Aussprache jedoch als sehr komisch und wechselten nach ein paar Worten jeweils in die englische Sprache, was mich sehr amüsierte.
I know, when i speak the "real" german, i do have a swiss accent. This us absolutely normal. But the people from Berlin were not used to that and thought something is wrong. So they always answered to me in english, which amused me very much.
Am Sonntag sind wir bei Melanie und Sebi zum Brunch eingeladen. Letztes Jahr hatten wir Flo's Geburtstag mit den beiden in Kuala Lumpur gefeiert. Sebi kenne ich allerdings schon seit ziemlich genau zehn Jahren. Damals hatten wir uns in Montevideo, Uruguay mit alten Männern in Bars rumgetrieben.
Sunday morning we were invited by Melanie and Sebi for a sunday brunch. Last year we celebrated Flo's birthday together in Kuala Lumpur. With Sebi, I go way back. Ten years ago we drank some strong licour with the old men in Montevideo, Uruguay.
Wahrscheinlich hat der Kebab die Currywurst an Popularität inzwischen übertroffen.
In Kreuzberg fanden wir den besten Kebabstand der Stadt. Eine 30 Meter lange Schlange schreckte uns nicht ab. Da ich noch nicht wusste, was mich erwartete, stellte ich die Frage, warum Leute so lange anstehen für einen Kebab.
Antwort:
Ein tiefe Verwurzelung in der Ostdeutschen Kultur. Sieht ein Ossi eine Schlange, stellt er sich besser mal hinten an.
Probably the Kebab is nowadays more popular than the Curry Wurst.
In Kreuzberg, we found the very best Kebab street stall of Berlin. A 30 meters long cue did not put us off. Since i did not know, how the kebab will be, i asked, why people cue such a long time for a Kebab.
Answer:
It is in the roots of an east german person. If you see a cue, you better get into it.
Nachtrag: Der Kebab war köstlich. Trotz Aufschrei von uns Vieren, streute der Kebab-ier mir Käse auf den Döner. Bekam nach ein paar Minuten eine neuen serviert.
Postscript: The kebab was delicious.
The shriek from the four of us did not stop the kebab-ian to put some cheese on my Doner. But it was replaced immediately.
After the jumping Flo era we go now to the soapy-bubbly-wobbly Flo series.
Flo, Nicole, Friedrich und Karl
Hirsch in der Blase (Blase bei Sebi)
Elk in a bubble, feat. Sebi
In der Schlange mit Melanie und Sebi bei Mustafa, dem besten Kebab der Stadt.
In the cue with Melanie and Sebi to get the best Kebab in town.
Zu finden ist dieser gleich beim Aufstieg der U-Bahn Station Mehringdamm. Ebenfalls befindet sich dort Curry 36. Die Geister scheiden sich jedoch zur Qualität dieser Curry-Bude. Wie man auf dem Bild erkennen kann, würde sich ausserdem Kim's Karaoke dort befinden.
You'll find Mustafa right on the exit of the subway station Mehringdamm. Also you'll find there Curry 36. But people do not agree about the quality of this Curry Saussage. As you can see on the photo, there is also Kim's Karaoke in the same area.